Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

οἱ ἔχοντες

  • 1 Auspices

    subs.
    See Augury, Omen.
    Under favourable auspices: V. ὄρνιθι αἰσίῳ (Soph., O.R. 52).
    Enjoying favourable auspices: P. οἰωνοῖς χρησάμενος αἰσίοις (Xen., Cyr. 3, 3, 22).
    They leagued themselves together under the auspices of some of the best generals: P. συνίσταντο... ἔχοντες ἡγεμόνας τῶν πάνυ στρατηγῶν (Thuc. 8, 89).
    Take auspices, v.: P. οἰωνίζεσθαι (Xen.), V. οἰωνοσκοπεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Auspices

  • 2 Class

    subs.
    Rank: P. and V. τάξις, ἡ.
    Sort, kind: P. and V. γένος, τό, εἶδος, τό.
    Social division: P. ἔθνος, τό, P. and V. μερς, ἡ.
    The wealthy classes: P. and V. οἱ πλούσιοι, Ar. and V. οἱ ἔχοντες.
    The governing classes: P. and V. οἱ δυνμενοι.
    To this class you seem to belong: V. ἧς καὶ σὺ φαίνει δεκάδος (Eur., Suppl. 219).
    ——————
    v. trans.
    Arrange: P. and V. τάσσειν, συντάσσειν, P. διατάσσειν, Ar. and P. διατιθέναι.
    Rank, place: P. and V. τιθέναι.
    Be classed among: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), P. συντελεῖν εἰς (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Class

  • 3 Confusion

    subs.
    Disorder: P. ταραχή, ἡ, ἀταξία, ἡ, Ar. τραξις, ἡ, P. and V. θόρυβος, ὁ, V. ταραγμός, ὁ, τραγμα, τό.
    All was in confusion: V. σύμφυρτα δʼ ἦν ἅπαντα (Eur., Hipp. 1234).
    Perplexity: P. and V. πορία, ἡ.
    Agitation: P. and V. ἔκπληξις, ἡ, P. ταραχή, ἡ, V. ταραγμός, ὁ.
    How ye all come to one point with confusion and distress in your looks: V. ὥς μοι πάντες εἰς ἓν ἥκετε σύγχυσιν ἔχοντες καὶ ταραγμὸν ὀμμάτων (Eur., I.A. 1127).
    Shame: P. and V. αἰδώς, ἡ, αἰσχνη, ἡ.
    Throw into confusion: P. and V. ταράσσειν; see Confuse, Confound.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Confusion

  • 4 Poor

    adj.
    P. and V. πένης, πορος, ἀσθενής (rare), V. ἀχρήματος, ἄπλουτος (Soph., frag.), χρεῖος, ἀχρήμων.
    The poor: use also V. οἱ οὐκ ἔχοντες.
    Poor in: P. and V. ἐνδεής (gen.), P. ἐλλιπής (gen.), ἐπιδεής (gen.) (Plat.), V. χρεῖος (gen.).
    Be poor, v.: P. also V. πένεσθαι.
    Be poor in: V. πένεσθαι (gen.); see be deficient in, under Deficient.
    Indifferent: P. also V. φαῦλος, μέτριος, φλαῦρος, εὐτελής.
    Mean, shabby: P. and V. κακός, φαῦλος, Ar. also P. μοχθηρός.
    Having poor soil: P. λεπτόγεως.
    Incapable: P. also V. φαῦλος, φυής.
    Miserable: P. and V. θλιος, ταλαίπωρος, δυστυχής. δυσδαίμων, Ar. also V. τλας, τλήμων, V. δυστλας; see Miserable.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Poor

  • 5 Rich

    adj.
    P. and V. πλούσιος, ἀφνειός, πολύχρυσος, ζάχρυσος, ζάπλουτος, πολυκτήμων, πάμπλουτος (Soph., frag.), Ar. and P. εὔπορος.
    Rich by inheritance: P. and V. ἀρχαιόπλουτος, P. παλαιόπλουτος.
    Exceeding rich: P. and V. πέρπλουτος (Plat.).
    Fat, oily: P. and V. πων, fem. also in V. πειρα.
    Fertile: P. and V. πάμφορος (Plat.), εὔκαρπος (Plat.), Ar. and V. κάρπιμος, πολύσπορος, V. καλλκαρπος; see Fertile.
    Abundant: P. and V. πολύς, ἄφθονος, V. ἐπίρρυτος.
    Splendid: P. and V. λαμπρός.
    Be rich, wealthy, v.: P. and V. πλουτεῖν, P. εὐπορεῖν.
    The rich: P. and V. οἱ πλούσιοι, P. οἱ εὔποροι, Ar. and V. οἱ ἔχοντες.
    Rich in: P. and V. πλούσιος (gen.), P. εὔπορος (dat.), V. πολυκτήμων (gen.), φλέων (dat.).
    Be rich in, v.: P. and V. πλουτεῖν (gen. or dat.) (Plat.), P. εὐπορεῖν (gen. or dat.); see abound in.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rich

  • 6 Substance

    subs.
    Philosophically; P. οὐσία, ἡ ( Aristotle).
    Composition: P. σύστασις, ἡ.
    Be composed of ( any substance): P. συνίστασθαι ἐκ (gen.), συγκεῖσθαι ἐκ (gen.).
    Subject matter: P. ὑπόθεσις, ἡ.
    Reality: P. and V. λήθεια, ἡ.
    Sum total: P. κεφάλαιον, τό.
    Property: P. and V. οὐσία, ἡ, χρήματα, τά, P. τὰ ὄντα; see Property.
    Men of substance: P. and V. οἱ πλούσιοι, Ar. and V. οἱ ἔχοντες.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Substance

  • 7 Weight

    subs.
    P. and V. σταθμός, ὁ (Eur., Bacch. 811).
    Giving a vast weight of gold: V. μυρίον γε δοὺς χρυσοῦ σταθμόν (Eur., Bacch. 811).
    Worth its weight in silver, adj.: V. σάργυρος.
    Weights and measures: V. μέτρα... καὶ μέρη σταθμῶν (Eur., Phoen. 541; cp. Ar. Av. 1040-1041).
    Leaden weight, subs.: P. and V. μολυβδς, ἡ (Soph., frag.).
    Heaviness: P. βαρύτης, ἡ, V. βρος, τό.
    Burden: P. and V. ἄχθος, τό, Ar. and V. βρος, τό, V. βρῖθος, τό.
    Bulk: P. and V. ὄγκος, ὁ.
    Dignity: P. and V. ὄγκος, ὁ; see Dignity.
    Importance: P. and V. ῥοπή, ἡ.
    Have weight, influence: P. and V. ῥοπὴν ἔχειν, δύναμιν ἔχειν; see weigh, v.
    Of persons: P. and V. δύνασθαι, ἰσχειν, V. βρθειν.
    The same words coming from obscure speakers have not the same weight as when they come from men of note: V. λόγος γὰρ ἔκ τʼ ἀδοξούντων ἰὼν κἀκ τῶν δοκούντων αὑτὸς οὐ ταὐτὸν σθένει (Eur., Hec. 294).
    Gifted with more weight of prowess than of sense: V. μείζονʼ ὄγκον δορὸς ἔχοντες ἢ φρενῶν (Eur., Tro. 1158).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Weight

См. также в других словарях:

  • ἔχοντες — ἔχω check pres part act masc nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Heraclitus — Heraklit in der Gestalt Michelangelos, Detailansicht aus Raphaels Die Schule von Athen (1510–1511), Fresko in der Stanza della Segnatura (Vatikan) Heraklit von Ephesos (griechisch …   Deutsch Wikipedia

  • Herakleitos — Heraklit in der Gestalt Michelangelos, Detailansicht aus Raphaels Die Schule von Athen (1510–1511), Fresko in der Stanza della Segnatura (Vatikan) Heraklit von Ephesos (griechisch …   Deutsch Wikipedia

  • Heraklit — in der Gestalt Michelangelos, Detailansicht aus Raphaels Die Schule von Athen (1510–1511), Fresko in der Stanza della Segnatura, Vatikan Heraklit von Ephesos (griechisch Ἡράκλειτος ὁ Ἐφέσιος Herákleitos ho …   Deutsch Wikipedia

  • Heraklit von Ephesos — Heraklit in der Gestalt Michelangelos, Detailansicht aus Raphaels Die Schule von Athen (1510–1511), Fresko in der Stanza della Segnatura (Vatikan) Heraklit von Ephesos (griechisch …   Deutsch Wikipedia

  • ABELIANI vel ABELOITAE — Haeretici in agro Hipponensi sic dicti, erant coniuges, nec tamen consuetudine coniugali utebantur, sed puerum et puellam adoptabant, qui mortuis eâdem conditione succederent, ut narrat Augustinus ad Quod vult Deum. Haercs. 87. Nitebantur locô… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • BRENNUS — I. BRENNUS Gallorum Senonum Dux, qui cum 300. armatorum milibus in Italiam irrumpens, Clusium, hodie Chiusi, in Tuscia, obsedit, inde a Romanis, quorum opem obsessi imploraverant, depulsus: in hos proin armis conversis, illos apud Alliam fluv.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • DIONYSIA — I. DIONYSIA martyrio apud Alexandriam sub Decio coronata, A. C. 251. II. DIONYSIA matrona Christiana, persecutione Hunerici Vandalorum Regis una cum filio Maiorico, ad necem quaesita, hunc ad mortem raptum sic consolata est, Memento Fili, te… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Four Quartets — 1st US edition (publ. Harcourt) Four Quartets is a set of four poems written by T. S. Eliot that were published individually over a six year period. The first poem, Burnt Norton , was written and published with a collection of his early works… …   Wikipedia

  • Sarakatsani — (Σαρακατσάνοι) Karakachani (Каракачани) Sarakatsani children in Kotel, Bulgaria. Total population unknown Regions with significant populatio …   Wikipedia

  • Pierre de Grèce — Le prince Pierre, enfant, aux côtés de sa mère et de sa sœur Eugénie (1912) …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»